몽골어 배우는 분들을 위한 한국 속담을 몽골어로 써봤어요
몽골어 관련해서 한국 속담 뜻을 그때로 번역해 봤어요. 그리고 몽골 속담에서 비슷한 말을 써 봤어요.
첫번째 속담의 몽골 비슷한 속담을 적어보세요
개같이 벌어서 정승같이 쓴다
Орчуулга: нохой шиг олж, араатан мэт хэрэглэх
Монгол төстэй зүйр үг: ..............................................................
개 눈에는 똥만 보인다
Орчуулга: Нохойн нүдэнд баас л харагдана
Монгол төстэй зүйр үг: Өөрийн толгой дээрх бухлыг харахгүй байж
Өрөөлийн толгой дээрх өвсийг харах
개는 잘 짖는 다고 좋은 개가 아니다
Орчуулга: Нохой их хуцдаг байлаа гээд сайн нохой биш
Монгол төстэй зүйр үг: Инээсэн бүхэн найз биш, уурласан бүхэн дайсан биш
개미 구멍이 둑을 무너뜨릴 수도 있다
Орчуулга: Шоргоолжны нүх нь даланг эвдэж болзошгүй юм
Монгол төстэй зүйр үг: Үгийн шарх мэсний шархаас хүнд
고슴도치에 놀란 호랑이 밤송이 보고 절한다
Орчуулга: зараанаас айсан бар туулайн бөөр хараад мөргөнө
Монгол төстэй зүйр үг: айсан хүнд аргал хөдлөх
고양이가 발톱을 감춘다
Орчуулга: муур хумсаа нуух
Монгол төстэй зүйр үг: эрдэмтэй хүн даруу эх мөрөн дөлгөөн
고양이 목에 방울 단다
Орчуулга: муурын хүзүүнд хонх зүүх
Монгол төстэй зүйр үг: нар баруунаас гарах
고양이 죽은데 쥐 눈물만큼 고양이가 죽었다고 쥐가 눈물을 흘릴 리 없다는 데서, 아주 없거나 있어도 매우 적을 때를 이르는 말.
Орчуулга: муур үхэхэд хулганы нулимас
Монгол төстэй зүйр үг: төрийн төлөө огтоно боож үхнэ
똥 묻은 개가 겨 묻은 개를 나무란다
Орчуулга: баастай нохой цустай нохойг гайхах
Монгол төстэй зүйр үг: хэрээ хэрээнийхээ харыг хайхах
Өмдгүй байж өвдөг цоорхойг шоолох
орчуулга болон харьцуулсан монгол зүйр үгтэй санал нийлэхгүй байвал сэтгэгдэлээ үлдээгээрэй
번역하는 내용 및 몽골 비슷한 속담을 써는데 뜻이 다르거나 번역이 잘 못 되었다고 하면 참고하겠습니다.
зурагт байгаа зүйлийг харж чадсан нь бичээрэй
사잔 속에 무엇이 숨어 있나요?
첫번째 속담의 몽골 비슷한 속담을 적어보세요
개같이 벌어서 정승같이 쓴다
Орчуулга: нохой шиг олж, араатан мэт хэрэглэх
Монгол төстэй зүйр үг: ..............................................................
개 눈에는 똥만 보인다
Орчуулга: Нохойн нүдэнд баас л харагдана
Монгол төстэй зүйр үг: Өөрийн толгой дээрх бухлыг харахгүй байж
Өрөөлийн толгой дээрх өвсийг харах
개는 잘 짖는 다고 좋은 개가 아니다
Орчуулга: Нохой их хуцдаг байлаа гээд сайн нохой биш
Монгол төстэй зүйр үг: Инээсэн бүхэн найз биш, уурласан бүхэн дайсан биш
개미 구멍이 둑을 무너뜨릴 수도 있다
Орчуулга: Шоргоолжны нүх нь даланг эвдэж болзошгүй юм
Монгол төстэй зүйр үг: Үгийн шарх мэсний шархаас хүнд
고슴도치에 놀란 호랑이 밤송이 보고 절한다
Орчуулга: зараанаас айсан бар туулайн бөөр хараад мөргөнө
Монгол төстэй зүйр үг: айсан хүнд аргал хөдлөх
고양이가 발톱을 감춘다
Орчуулга: муур хумсаа нуух
Монгол төстэй зүйр үг: эрдэмтэй хүн даруу эх мөрөн дөлгөөн
고양이 목에 방울 단다
Орчуулга: муурын хүзүүнд хонх зүүх
Монгол төстэй зүйр үг: нар баруунаас гарах
고양이 죽은데 쥐 눈물만큼 고양이가 죽었다고 쥐가 눈물을 흘릴 리 없다는 데서, 아주 없거나 있어도 매우 적을 때를 이르는 말.
Орчуулга: муур үхэхэд хулганы нулимас
Монгол төстэй зүйр үг: төрийн төлөө огтоно боож үхнэ
똥 묻은 개가 겨 묻은 개를 나무란다
Орчуулга: баастай нохой цустай нохойг гайхах
Монгол төстэй зүйр үг: хэрээ хэрээнийхээ харыг хайхах
Өмдгүй байж өвдөг цоорхойг шоолох
орчуулга болон харьцуулсан монгол зүйр үгтэй санал нийлэхгүй байвал сэтгэгдэлээ үлдээгээрэй
번역하는 내용 및 몽골 비슷한 속담을 써는데 뜻이 다르거나 번역이 잘 못 되었다고 하면 참고하겠습니다.
зурагт байгаа зүйлийг харж чадсан нь бичээрэй
사잔 속에 무엇이 숨어 있나요?
전체 2,373
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
저희 커뮤니티 성격과 동떨어진 광고 게시글은 경고없이 삭제됩니다.
|
하몽컨텐츠팀 | 2022.10.05 | 1 | 26276 |
공지사항 |
게시판별 활용 및 작성방법 + 게시판 공통규정
|
하몽운영팀K | 2020.04.27 | 0 | 7935 |
211 |
야생 독수리는 몽골에서 한국까지 18일 걸려서 날아온다네요 (7)
|
제주감귤 | 2020.05.21 | 0 | 1170 |
210 |
yes24 북클럽 무료 시작했습니다 ㅎ (4)
|
레인메이커 | 2020.05.21 | 0 | 1264 |
209 |
망고의 비밀 (3)
|
페이스굿 | 2020.05.21 | 0 | 2011 |
208 |
생방송 투데이에 나온 허르헉 식당 (2)
|
매국노시러 | 2020.05.20 | 0 | 1344 |
207 |
온수 안 나오기 시작합니다... (5)
|
레인메이커 | 2020.05.20 | 0 | 1302 |
206 |
모더나에서 백신개발 (2)
|
초보개발자 | 2020.05.19 | 0 | 1285 |
205 |
몽골 유목민의 역사 / 아르갈 / (5)
|
몽한가능자 | 2020.05.18 | 0 | 885 |
204 |
인사말 (2)
|
몽한가능자 | 2020.05.18 | 1 | 1121 |
203 |
이럴바엔... (2)
|
신의한방 | 2020.05.18 | 0 | 981 |
202 |
몽골 유목민의 역사 /고기 보관 방법/ (4)
|
몽한가능자 | 2020.05.18 | 0 | 1743 |
201 |
칭기즈칸 공항근처 비행운 (1)
|
레인메이커 | 2020.05.18 | 0 | 1008 |
200 |
이탈리아는 문을 여는군요 (2)
|
신의한방 | 2020.05.17 | 0 | 1061 |
199 |
커피 지나치면 골관절염, 비만 키운다 (4)
|
Venom | 2020.05.16 | 0 | 1152 |
198 |
몽골 버스노선도 수정 완료 (2)
|
하몽운영팀K | 2020.05.15 | 0 | 1317 |
197 |
오랜만에 떡볶이 (2)
|
레인메이커 | 2020.05.15 | 0 | 1193 |
196 |
몽골어 배우는 분들을 위한 한국 속담을 몽골어로 써봤어요 (7)
|
몽한가능자 | 2020.05.15 | 1 | 2082 |
195 |
안녕하세요 반갑습니다 (4)
|
칭기즈칸 | 2020.05.15 | 0 | 1952 |
194 |
코로나와 여행업 타격 (2)
|
주식대마왕 | 2020.05.15 | 0 | 1491 |
193 |
코로나 완치된 104세 할머니 (2)
|
초보개발자 | 2020.05.15 | 0 | 1472 |
192 |
오늘 황사 장난 아니네요 (4)
|
레인메이커 | 2020.05.14 | 1 | 1494 |
191 |
대한항공도 슬슬 화물은 하려나보네요 (3)
|
마이네르 | 2020.05.14 | 0 | 1461 |
190 |
김선생 김치 드셔보신분? (2)
|
레인메이커 | 2020.05.14 | 0 | 1295 |
189 |
긴급재난지원금 신청방법(영상) (1)
|
매국노시러 | 2020.05.13 | 1 | 1341 |
188 |
한국에 감염자가 줄어서 이르면 7월 쯤 기대했는데... (8)
|
신의한방 | 2020.05.11 | 0 | 1202 |
오 돌고래 6마리?? 멋지네요
몽골 고급자 과정이군요ㅎㅎ
Монгол төстэй зүйр үг 이거는 무슨 뜻이에요?
그 위에는 그냥 일단 한국 속담을 최대한 번역한 내용이고 밑에 төстэй зүйр үг 이 '몽골의 비슷한 말' 입니다.
아 그렇군요. :)
혹시 몽골에 까치 관련된 속담도 있을까요?
эвт шаазгай буга барина 까치가 사슴을 잡는다.